HOME

Odlomci iz knjige:

Uvod

Norveška

Holandija

Poljska

Češka

Mađarska

Stara Grčka

Rusija

Balkan

E-mail

NORVEŠKA, LEDENA KIŠA

Toranin Bueskytte skulde i leding ga
(Toranine Streličaru u boj se krenu ljut…)

J. S. Welhaven, Hraanibas

Nije li prije mnogo, mnogo vremena bilo ljepše biti čovjekom nego danas? Šta bi to moglo biti? Možda neka izmirenost s vlastitim nedostacima? Neka namjerna bespomoćnost? Zaraza iz tuđe Biblije? Umor od puta po zaraslim stazama? Tišina? A nije samo razumljiva riječ od bogova blagoslovena, i tišina je Nebeskim pomilovana…

Zaleđena vječnost, višeznačna utihnulost u obliku glavatog blavora u padu, stameno bubri u Kongeriket Norge, zemlji okruženoj suznom skramom ledenih voda. Mitski nukleus potopljenih dolina krije, poput razmaženog derišta, zaleđenu tapiseriju sa vikinškim rogovima i žućkastim kikicama kao ornamentima. Kako oživjeti kapljastu zavjesu iza koje čuči Ljubav? Kako je preslikati? Može li se preslikati divota koja na smijeh navodi?…

I evo se niz kristalinska gorja, kao suza niz obraz prošlosti, sliva prva zamrznuta kap-sličica, na kojoj trećevjekovni car Aurelijan, vladar cirkuskog carstva, nadgleda podizanje devetnaestokilometarskih zidina oko Rima, pa, po Marcelinu, dodaje: "Neophodno je zaštititi se od polarnoga koplja, jer se bojim, drhtim pri pomisli da će to rogato čudo zalediti našu Strast!" Tragom te izjave hoda i Jamblik iz Halkide, mistagog i neoplatoničar: "Car, neobrazovan, ali gvozdeno svjestan, nasluti da mogućnost besmrtnosti leži negdje u spoju zaleđene ejakulacije i simetrične raskrečenosti, a njegov je strah posljedica nepriznavanja da stvari, ipak, ne nastaju od carskih rođenja, već od pranačela. Na kraju, ništa nije moglo spriječiti rogato čudo da preskoči rimski bedem i poništi umišljene božanske prerogative."

Zahvaljujući gluvarenju islandskog biskupa Sveinsona, otkriveni su ostaci prastare Voluspe, (Pjesnička Edda, I: Völuspá, Pramajka, velika Žena sa dva smisla: svaka je pjesma Pjesma o Majci zemlji, Poezija, istinska Majka svih nas, Majka-Logos, El Ruah Norge u Judeji), slonovske pjene sa nadljudskom, nadnaravnom rikom u krivudavim linijama, granicom između slane vode i sleđene Norveške; jedan snuždeni dio Poeme oslikava Jamblikovo pranačelo – tajnu skrivenu ispod, ali sa ključem iznad Zemlje:

Poznajem devet svjetova, devet kraljevstava
pod krošnjom Svjetskoga stabla,
Stabla mudro sazdanog što seže sve do
Zemljinih njedara...
Znam da ima jedan jasen, a zove se Yggdrasil.
Vrh mu stabla oplakuju – bijele vodene pare…

Davno je doba, između napetih cenzura, krilo i ovaj alefovski arhetip:

Hrim Audhumla Amsvartnir
Nidhog Bari Skirnir,

da bi se tek na nejakim ali iskusnim ramenima savremenog misticizma ova nezahvalna fonetska materijalizacija diluvijalnog eha – do tada u pretincu neodgonetljivih poruka – počela razotkrivati; fjordist Sandemose, odbacujući "teoriju skraćenice", otkriva da je "fluidni tvorac Poeme vlastitim imenicama sa više atributa u sebi označio prvi damar, mitski nukleus koji izrodi Norvežane", svodeći Put na faze:

1) etimološka

imenica atribut
Hrim džin, ledeni mraz
Audhumla prva krava, praznina
Amsvartnir jezero, tuga, crnilo
Nidhog izjedanje, tama
Bari vrelina, šuma
Skirnir vedar, čist, nevin...

2) legendarna

Džin-praotac i krava-pramajka izrodiše šumu, prozračnu, toplu i čistu, i u njoj zaživje vrela tuga, pračovjek, Pranorvežanin...

3) simbolična

Sinkretizacijom ledene kiše, mraza, tame, vode, vreline i nevinosti dobija se sublimirana prefiguracija norveškog specifikuma...

4) poetska

Vlažni ledeni mraz, izjedanjem, prazninu potamni,
u toplini šume zaživješe rog i kika, nevini i sami...

5) kolokvijalna

Pranorvežani su nastajali za vrijeme ledenih kiša, vrelom oplodnjom između muškog roga i ženske praznine, srca raskrečenih kika...

(…)