Др Јован Ајдуковић, проф.
e-mail:
ajdukovic@mail.ru




Биография

Brief CV

Wikipedia

Биобиблиографија

Рецензије

За докторанте



Књиге:

Виртуелна промоција Виртуелна промоција
Контактолошки речник адаптације русизама у осам словенских језика
Фото Футура, Београд, 2004, 771 стр. Контактолошки
                    речник адаптације русизама у осам словенских језика
Увод у лексичку контактологију. Теорија адаптације русизама
Фото Футура, Београд, 2004, 364 стр.
Увод у лексичку контактологију. Теорија адаптације русизама
Русизми у српскохрватским речницима. Принципи адаптације. Речник.
Фото Футура, Београд, 1997, 331 стр.
Русизми у српскохрватским речницима. Принципи адаптације. Речник.
Русизми у савременим јужнословенским и западнословенским књижевним језицима
Филолошки факултет, Београд, 2002, 851 стр.

Русизми у савременим јужнословенским и западнословенским књижевним језицима према квалификатору у лексикографским изворима
Огледи из лингвистике и поетике
Фото Футура, Београд, 2004, 158 стр.
Огледи из лингвистике и поетике
 Биобиблиографија са прилозима
Фото Футура, Београд, 2008, 151 стр.
Библиографија са прилозима
Балканска
русистика. Књига I
Фото Футура, Београд, 2008, 400 стр.
Балканска русистика


Контактолошки речник
словенских језика. Том I
Фото Футура, Београд, 2010, 413 стр.
Контактолошки речник словенских језика


Контактолошки речник
словенских језика. Том IІ
Фото Футура, Београд, 2011, 420 стр.
Контактолошки речник словенских језика


Др Јован Ајдуковић, проф.

Рођен сам 10.1.1968. године у Новом Саду (Србија).

Први научни рад објавио сам са шеснаест година.

Дипломирао сам 1991. на Филолошком факултету Универзитета у Београду са просечном оценом 9.20 (дипломски рад - 10), а магистрирао 1996. год. на теми „Речи са лексикографском напоменом ‘русизам’ у речницима савременог српскохрватског језика“.

Докторску дисертацију под насловом „Русизми у савременим јужнословенским и западнословенским књижевним језицима према квалификатору у лексикографским изворима“ (851 стр.) одбранио сам 12. јуна 2003. год. на Филолошком факултету Универзитета у Београду.

Прву монографију под насловом "Русизми у српскохрватским речницима. Принципи адаптације. Речник" објавио сам 1997. године.

У 2004. години из штампе су изашле четири моје књиге. Издавање "Увода у лексичку контактологију" и "Контактолошког речника адаптације русизама" финансијски је подржало Министарство науке Републике Србије. У 2008. години објавио сам књигу "Балканска русистика" о истоименом првом балканском, славистичком и академском информационо-комуникационом систему. Исте године изашла је моја "Биобиблиографија са прилозима". 

Учествовао сам на више домаћих и међународних симпозијума и конгреса(Београд 1996-2007, Скопље 1998, Софија 1999, Братислава 1999, Софија 2000, Будимпешта 2000, Букурешт 2001, Одеса 2002, Охрид 2002, острво Раб 2006 у Хрватској, Будимпешта 2007, Софија 2007, Херцег Нови 2007, Темишвар 2007, Halkidiki Porto Carras 2008 у Грчкој, Опатијa 2008, Охрид 2008, Бечићи 2008, Охрид 2008, Истанбул 2008, Сегедин 2009, Опатија 2009, Охрид 2009, Констанца 2009, Москва 2010, Тирана 2010, Дубровник 2010, Halkidiki Potidea Palace 2011 у Грчкој, Сарајево 2011, Охрид 2011 и Софија 2011).

У академској 2004/2005. год. Министарство просвете, науке и културе Републике Аустрије доделило ми је једномесечну стипендију за постдокторске студије у Аустрији.

18. и 20. априла 2005. год. одржао сам два предавања у Институту за славистику Бечког универзитета, а 27. априла 2005. предавање у Институту за славистику Универзитета у Грацу (Аустрија).

23., 24., 25. и 26. октобра 2006. године одржао сам четири предавања по позиву у Институту западне и јужне славистике Варшавског универзитета (Пољска).

Консултант сам за русизме у XVI тому "Речника српскохрватског књижевног и народног језика" Института за српски језик Српске академије наука и уметности (Београд).

Од 2006. до 2010. године сарадник сам на научном пројекту бр. 148012 "Кодови руске културе" Филолошког факултета у Београду и Министарства науке Републике Србије. У 2010. и 2011. години објављена су два тома "Контактолошког речника словенских језика". Приводи се крају рад на трећем тому.

Уредник сам електронског научног часописа и портала Балканская русистика Факултета словенских филологија Софијског универзитета (Бугарска). Члан сам Научног савета часописа Международный журнал российских исследований (Универзитет у Анкари, Турска).

Члан сам Организационог одбора међународне научне конференције Cognitive Modeling in Linguistics - 2008 (Бечићи, Црна Гора), Cognitive Modeling in Linguistics - 2009 (Констанца, Румунија), Когнитивные исследования на современном этапе. КИСЭ-2010 (Русија), Cognitive Modeling in Linguistics - 2010 (Дубровник, Хрватска) и Когнитивные исследования на современном этапе. КИСЭ-2011 (Русија).



Одабрани радови и књиге/Избранные статьи и книги:


    ТРЕНУТНЕ АКТИВНОСТИ:
  • ОГЛЕДИ ИЗ ЛИНГВИСТИЧКЕ КОНТАКТОЛОГИЈЕ  - монографија у изради

Садржај: 1) Шта је ново у српској и хрватској лингвистичкој контактологији у првој деценији ХХІ века; 2) О природи контактема; 3) Контактолошки синоними под руским утицајем у македонском контактолошком речнику; 4) Контактолошки и контактни антоними; 5) Трансдеривација у контактолошком речнику адаптације бугарских контактолексема под руским утицајем; 6) Транссемантизация русской контактолексемы „чевапчичи“ в контактологическом словаре; 7) Транссинтаксизација глаголске рекције бугарских контактолексема под руским утицајем; 8) О понятии трансконцептуализация; 9) Постоје ли контактеме на дискурсном нивоу?; 10) Говорна комуникација као предмет контактолошке лексикографије; 11) Некоторые аспекты адаптации контактолексем под влиянием сербского языка в русском интернет-дискурсе; 12) Фразеологија у контакту: теорија и примена; 13) О појму контактофразема; 14) Контактофраземе у македонском језику и њихова лексикографска обрада; 15) О контактолошком речнику контактофразема; 16) Структура и основное содержание монографии „Введение во фразеологическую контактологию. Теория адаптации кконтактофразем под влиянием русского языка“; 17) Контактологические единицы в переводе; 18) Контактологические аспекты изучения произведений Л.Н. Толстого (к постановке проблемы); 19) О контактолошкој дефиницији појма доминантни језик; 20) О первых томах контактологического словаря славянских языков, посвященных влиянию русского языка; 21) About the First Volume of a Contactological Dictionary of Slavic Languages; 22) О бугарском контактолошком речнику адаптације контактолексема под руским утицајем; 23) О межславянском контактологическом атласе; 24) Информациона структура електронског међусловенског контактолошког атласа; 25) Контактолошки енциклопедијски и библиографски речник; 26) Регистар имена; 27) Регистар појмова.

  • БАЛКАНСКА РУСИСТИКА - КЊИГА ДРУГА - у изради

У средишњем делу друге књиге наведен је садржај првог балканског, славистичког и академског информационо-комуникационог система "Балканска русистика" према каталогизацији приказаној у првој књизи. Обухваћен је период од 11. јануара 2008. до 1. маја 2012. године. У трећем делу књиге налазе се фотографије из архиве портала, док се у првом делу даје рад теоријског карактера.

  • КОНТАКТОЛОШКИ РЕЧНИК СЛОВЕНСКИХ ЈЕЗИКА // Контактологический словарь славянских языков - вишетомни речник у изради

Контактолошки речник словенских језика

  • Том 1: Речник адаптације бугарских контактолексема под руским утицајем (A-В) (ISBN 978-86-83691-39-5)

Први том је изашао 2010. године, има 413 страница и обухвата бугарске контактолексеме на слова А, Б и В. Прва промоција књиге одржана је 8.9.2010. у Техничкој школи на Новом Београду. Фотографије са промоције можете погледати овде и овде . О књизи сам говорио и у Старом граду у Дубровнику (кликни овде).

  • Том 2: Речник адаптације бугарских контактолексема под руским утицајем (Г-Е) (ISBN 978-86-83691-45-6)

Други том је објављен 2011. године, има 420 страница и обухвата бугарске контактолексеме на слова Г, Д и Е.

  • Том 3: Речник адаптације бугарских контактолексема под руским утицајем (Ж-Й)

Трећи том обухвата бугарске контактолексеме на слова Ж, З, И, Й (у изради).

  • Том 4: Речник адаптације бугарских контактолексема под руским утицајем (К, Л)

Четврти том обухвата бугарске контактолексеме на слова К и Л (крајем 2013).

****

Предавања: написао сам оквирни садржај предмета Лингвистичка контактологија и курса Јужнословенско-руски језички контакти.

****

Међународне конференције у 2012 год.

  • јун (Охрид, Македонија) - V Международная научная македонско-русская конференция - Универзитет у Скопљу



© 2012. dr Jovan Ajduković
Научна лабораторија за славистику и лингвистику

Материјали се могу користити у научне и образовне сврхе.




Видео записи конференција и јавних предавања

PowerPoint Presentations

http://ajdukovicj.narod.ru

Форум Филолошког факултета у Београду



Последња промена: 4.5.2012.

 Е-пошта:
ajdukovic@mail.ru, jovan.ajdukovic@gmail.com




Презентација је оптимизована за browser Internet Explorer.